¿Por qué dicen que el doblaje mexicano es el mejor del mundo?

¿Es el doblaje mexicano el mejor del mundo? un análisis sobre esta noble profesión y su importancia en el mundo del entretenimiento.

El doblaje mexicano es uno de los mejores a nivel mundial, conozcamos un poco más sobre su historia y las voces más icónicas que marcaron a generaciones enteras.

doblaje en México
Foto: Bigstockphoto

 

Orígenes del doblaje

El doblaje tiene orígenes mucho más antiguos que el cine o la televisión, era utilizado durante las representaciones teatrales y cuentacuentos. Más tarde comenzó su penetración en el mundo del cine durante los años veinte que la cinematografía despegó y aunque las películas eran mudas, no tardó mucho en introducirse el sonido a ellas. Para 1927 con la película “El cantante de jazz” se puede notar la técnica en la que el sonido y el vídeo se grababan separados y posteriormente se iban ajustando de acuerdo a sus bocas; una técnica complicada y muy rústica a comparación de lo que es el doblaje actualmente.

Para 1930 comienza el doblaje de manera más formal con la película “Entre la espada y la pared” de la empresa Paramount; y para 1952 con la llegada de la banda magnética los actores podían grabar de una forma más sencilla y ser recortados sus diálogos erróneos.

Nuestro país siempre ha estado a la vanguardia en cuanto al doblaje, no solo por contar con un acento neutro que es sencillo de distribuir en otras partes de Latinoamérica, si no también por la picardía mexicana, misma que permitía “tropicalizar” el lenguaje, es decir, utilizar frases o palabras muy distintivas de los mexicanos, lo cual le ha dado mucha más cercanía y un toque divertido a caricaturas emblemáticas como Los Simpsons. La cual por cierto, ha vuelto a sus voces originales para el capítulo especial de Loki. Teniendo a Humberto Vélez (voz de Homero), Patricia Patricia Acevedo (Lisa) y Claudia Motta (Bart), esto después de 15 años de ausencia.

Las voces pioneras

EL doblaje actualmente es una profesión muy respetada, por la cual primero debe existir una preparación actoral, siendo el doblaje una especialización de ésta. Sin embargo, cuando inició no se tenía mucha idea de cómo hacerlo, pero sí se buscaron voces radiales de la XEW, actores de radionovelas y cine, así como figuras de la farándula que le dieron voz a personajes que marcaron a varias generaciones.

La época de oro para el doblaje mexicano comenzó de 1943 a 1970 cuando las productoras estadounidenses como Disney, Warner Bros, y 20th Century Fox comenzaron a buscar a las voces mexicanas, aprovechando la infraestructura con la que ya se contaba por el cine de oro mexicano. Voces como la de Jorge Arvizu “El tata”, Tintán, y muchos más fueron abriendo camino a las nuevas voces que poco a poco consolidarían el doblaje mexicano.

 

Voces de nuestra infancia

Imagen: doblaje wiki

El doblaje ha enfrentado diversas disputas a lo largo de su historia, muchos han sido los actores que demeritan la profesión e incluso dicen que no le llega a las actuaciones originales, sin embargo, es innegable que en México existen voces increíbles, talentosas y que han trascendido. Mario Castañeda, Luis Bayardo, Mario Arvizu, Mario Filio, José Antonio Macías, Rosy Aguirre, Eduardo Garza, y así podría continuar la lista con todo el talento mexicano que hace frente a las disputas, poniendo en alto el nombre de México en el mundo del doblaje.

Y aunque el pasado 22 de marzo se aprobó una reforma en el artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía en la que se mencionaba que la exhibición de películas debía ser en su idioma original y con subtítulos, eso no significaba que el doblaje desaparecería como se comenzó a suponer en rede sociales, esto con al finalidad de que las personas débiles auditivas puedan disfrutar del cine.

Como sea, el doblaje mexicano es y seguirá siendo uno de los mejores del mundo no sólo por su neutralidad, picardía y profesionalismo, si no porque miles de personas dedican su vida a ello con la pasión necesaria para seguir haciendo un trabajo de calidad.

 

Tal vez te pueda interesar:

Muere el “Padre de la animación mexicana”, Fernando Ruíz

Jessie y otros personajes a los que le dio voz Diana Pérez

¿Quién fue Jorge Arvizu “El Tata” y por qué lo mencionó AMLO en la mañanera?

Compartir:

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on pinterest
Pinterest
Share on linkedin
LinkedIn